大洋聯合商訊 (MERXWIRE) 在西班牙語媒體網路上建立了超過 140 個網站的龐大新聞網絡,協助客戶在西語為主的國家和區域,進行包括全國性、區域性和產業新聞稿發布服務,新聞稿能進入搜尋引擎新聞頻道,如:Google News 聯播的新聞通訊社和媒體,提升搜尋曝光率。
龐大的語言市場:全球第二大母語人口
西班牙文是世界上使用人數第二多的母語,全球約有5億母語使用者,僅次於中文。在西班牙和拉丁美洲地區,西班牙文不僅是官方語言,更是日常生活、商業活動和媒體傳播的主要語言。如果企業或組織希望在這些市場有效傳播訊息,使用西班牙文是接觸目標受眾最直接、最有效的方式。
跨越21個國家的西班牙語系地區,從歐洲的西班牙到拉丁美洲的墨西哥、阿根廷、哥倫比亞、秘魯等國家,形成了一個統一而龐大的語言文化圈。用西班牙文發布新聞稿,意味著您的訊息能夠一次性覆蓋這個廣闊的市場。
西班牙新聞稿在西班牙與拉美的優勢
一、使用人口多,市場龐大
西班牙文是全世界第二多人用的母語,大概有5億人每天都在講西班牙文。從歐洲的西班牙,一路到墨西哥、阿根廷、哥倫比亞、秘魯⋯⋯多達21個國家的人民使用這個語言!想在這些地方做生意、發消息,用英文?那就像您在台北街頭用英文發傳單,效果肯定打折扣。使用母語,才是最快、最有效的方法。
二、用在地母語,說進心坎裡
如果今天有個外國品牌,一個用英文跟您介紹產品,另一個用中文,而且還用得很道地,消費者比較相信哪一個?對西班牙和拉丁美洲的人來說也一樣。用西班牙文發新聞稿,他們會覺得「欸,品牌有用心,用他們看得懂的文字、聽得懂的話」。這種好感是用英文怎麼都換不來的。語言不只是溝通工具,更是一種尊重和態度。
現在雖然很多人會講英文,但看到母語親切感是難以仿效、容易獲得信任的。這種情感連結,直接影響新聞稿有沒有人看、有沒有人分享。
三、用新聞記者習慣的語言,更容易被採用
發新聞稿給媒體,對方是西班牙文媒體,卻給他英文稿,他還得找人翻譯,多麻煩、多浪費時間!記者編輯每天收到難以計數的新聞稿,當然優先處理可以直接用的消息。《埃菲社》、《國家報》、《世界報》這些大報,或是Televisa、Telemundo這些電視台,還有大多數網路媒體,通通都是用西班牙文在跑新聞。他們收到母語稿,看得懂、您的曝光機會也大增。而且不用經過翻譯,訊息也不會走樣,一舉兩得。
四、網路搜尋在地化
現在大家找資訊都上網搜尋,西班牙和拉丁美洲的人在Google上搜東西,大多用西班牙文關鍵字!您的新聞稿如果是西班牙文,搜尋排名自然比較前面,被看到的機會也比較高。Facebook、Instagram、Twitter的演算法會推薦用戶看得懂的語言。發西班牙文內容,比較容易出現在西班牙語系用戶的動態時報上,按讚、分享的機會也跟著增加。
五、西班牙文是官方語言
在某些拉丁美洲國家,特別是醫療、金融、食品這些產業,用西班牙文能避免消息失真。就算沒有硬性規定,用母語發布官方消息也是基本的專業態度。尤其是上市公司或大企業,用西班牙文發新聞稿不只是行銷策略,更是尊重在地消費者的一部分。投資人、消費者、政府單位才能確實掌握資訊,也顯示你們公司夠透明、夠負責任。
六、想贏過競爭對手?語言是關鍵
市場競爭這麼激烈,每個細節都可能影響勝負。願意投資西班牙文內容的公司,往往更能深入當地市場,建立品牌知名度。反過來說,只用英文的公司,光無法在地化就失去了基本優勢。「本地化」不是只有翻譯而已,還要懂當地文化。比如說,西班牙本土的西班牙文跟拉丁美洲的西班牙文就有些微差異,就像台灣中文跟大陸中文不太一樣,如果能注意到這些細節,調整用詞,當地人會更有感覺,覺得您真的懂他們!
MERXWIRE 的西班牙新聞稿發布網絡
MERXWIRE 秉持著服務西語使用者的精神,在媒體網絡深度投入,截止 2025 年底,新聞稿可發到 140 個網站以上,以下為參考的網站媒體:

*上述所列僅供參考,新聞稿內容仍須經由新聞發布通訊社審查,須符合當地法律、政府規定,同時也應遵循該國家或地方的社會倫理及文化習慣。本公司僅發送合法的商業或非營利性新聞稿,政治、社會政策、宗教、博弈、成人內容或敏感議題內容無法提供發送服務。媒體列表非保證刊登,客戶的新聞稿會根據新聞稿內容、性質、服務方案等的不同,而有不同的發布媒體、刊登數量和刊登期間等差異。
進一步瞭解大洋聯合商訊 (MERXWIRE) 新聞稿發布服務,歡迎聯繫客服或 >> LINE: merxwire / Telegram: merxwire / WeChat: merxonline
